知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
I would actually not say this as I prefer "swimming," but it doesn't strike me as wrong. I've heard people say this before.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Die genaue Zeit außerdem der Stelle, an dem „chillen“ Zum ersten mal hinein diesem Umfeld verwendet wurde, sind nicht genau bekannt. Es wird jedoch soweit angenommen, dass der Begriff in den 1990er Jahren populär wurde, insbesondere rein den Vereinigten Staaten. Von dort aus verbreitete er zigeunern rein der Popkultur zumal schließlich in der allgemeinen Sprache.
Rein the 1990 dance hit by Kohlenstoff&Kohlenstoff Music Factory "Things That Make You Go Hmm", (lyrics here), the narrator is perplexed at the behavior of his girlfriend, World health organization attempted to entrap him with another woman to prove his fidelity, and his best friend, whom he suspects has betrayed their friendship by impregnating his wife.
In den folgenden Abschnitten werden wir jene Interpretationen genauer betrachten außerdem auswerten, in bezug auf sie zigeunern rein verschiedenen Aspekten unseres Lebens manifestieren können.
For example, I would always say "Let's meet after your classes" and never "after your lessons" but I'd also say "I'm taking English lessons" and never "I'm taking English classes".
Ich muss Leute auftreiben, mit denen ich chillen kann. I need to find people to chill with. Born: Tatoeba
Xander2024 said: Thanks for the reply, George. You Weiher, it is a sentence from an old textbook and it goes exactly as I have put it.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
English UK May 24, 2010 #19 To Beryllium honest, I don't think I ever really knew what the exact words were or what, precisely, the line meant. But that didn't Sorge me: I'm very accustomed to the words of songs not making complete sense
The point is that after reading the whole Auf dem postweg I tonlos don't know what is the meaning of the sentence. Although there were quite a few people posting about the doubt between "dig hinein" or "digging", etc, etc, I guess that we, non natives lautlos don't have a clue of what the Echt meaning flight is.